10.09.2018, 19:25
Просмотры: 760
Обрести язык через понимание

Обрести язык через понимание

Если отличное знание казахского языка зависит от языковой среды, то почему более чем за 25 лет Независимости не все казахстанцы массово овладели государственным языком? В силу чего этническим казахам, не говорящим на родном языке, приходится тяжелее в учении? Ответы на эти вопросы знает руководитель центра «LingvaTen» Владислав Тен, который преподает казахский язык в качестве иностранного. И, как показывает практика, весьма эффективно.

Владислав Тен – автор собственных разработок, как быстро «прокачать» язык начиная от нулевого уровня. Все эти разработки основываются на его личном опыте, когда он самостоятельно выучил узбекский язык, для того, чтобы общаться с пациентами, работая в Узбекистане, затем английский и корейский языки, чтобы пройти стажировку в Южной Корее.
В настоящее время активно преподает казахский, узбекский, корейский, английский и русский для иностранцев.
– Мой подход не чисто педагогический, а медико-педагогический, или психолингвистический. По профессии я врач и знаю, по каким принципам овладения родным языком работает головной мозг. Я поставил для себя цели – последовательно овладеть тремя языками: английским, корейским, узбекским. Все это я сделал без языковой среды. А чтобы мое обучение проходило эффективно, я должен был разработать такую методику, где не требовалось присутствие учителя. Я не был гуманитарием, а более разбирался в технических науках – биологии, химии, медицине, – рассказал В. Тен о начале своих лингвистических изысканий.
Итак, ему нужна была рабочая схема, ведь, если бы в языках не существовало схем и закономерностей, мы бы не могли овладевать языками. По словам В. Тена, язык – это не хаотичная система, она живет и развивается в соответствии с определенными законами. И когда человек следует этим законам, настраивается на них, он овладевает языком.
– Так мы начинаем говорить на своем первом языке, его же считаем родным. Кстати, то, что вы этнически принадлежите к тому или иному народу, не гарантирует вам, что вы будете знать язык своей нации. То есть, если вы русский человек, но родились и выросли в иноязычной среде, вы не заговорите на русском. Наши граждане должны это понимать. То есть, когда русскоязычные казахи подвергаются критике от того, что не говорят по-казахски, это значит только то, что им нужно помочь заговорить, – уверен Владислав Тен. – Не нужно уповать на то, что в таком тонком вопросе спасет кровь и этническая принадлежность. Я этнический кореец, но я не знал корейского языка, и моим первым языком, на котором я научился говорить, был русский, остальные языки я выучил вторично.

Как действует?
Методика, предлагаемая Владиславом Теном, основывается на изучении казахского вне языковой среды, по принципам понимания языка.
– Расхожее заблуждение – если человек окунется в языковую среду, он овладеет казахским. Это не так. Если бы такое было, то достаточно было бы выучить язык, отправившись в аул или казахоязычный регион, так как у нас достаточно казахоязычной среды в стране, но это совсем не гарантирует успех в изучении языка даже этническим русскоговорящим казахам. А значит, человека нужно «прокачать», объяснить ему, как работает язык, в нашем случае – казахский. И то же самое можно сделать с другими языками, – подчеркнул Владислав Тен. – Вы можете сказать человеку фразу «Мен жұмыс істеп жатырмын», но человек, не знакомый с принципами казахского языка, ничего не поймет. Почему я работаю и лежу, если переводить дословно? На самом же деле это концепт настоящего продолженного времени, аналога Present Continuous в английском языке. В русском языке эта языковая позиция времени трансформирована в категорию вида – совершенного и несовершенного. И когда объяснишь это в казахском языке, то человек начинает уже эту позицию слышать и угадывать в речи. Другой пример: скажем собеседнику фразу «Жил-был один человек», но произнесем ее невнятно, быстро. Для русскоговорящего слушателя узнать, о чем идет речь, не составит труда, даже если он услышит «чек» вместо «человек». Наши уши могут не услышать слово полностью, но мозг, который знает и обрабатывает всю информацию, его узнает и поймет. Практика помогает нам, благодаря чему мы и зовем себя носителями языка. Поэтому мы не должны уповать только на наши уши, 50% фразы достроит мозг, который базово владеет информационным потоком, внедренным в соответствии с методикой.

О возможностях «прокачать» язык и мотивации
Многие могут задаться резонным вопросом: зачем необходимо «прокачивать» язык и использовать его на высокоэффективном уровне, если у нас в стране трехъязычие, а большинство жителей прекрасно понимают русский язык? Владислав Тен дает свое объяснение:
– Мы живем в Казахстане, и логично, что представители других этносов, связывающие свою жизнь с этой страной, хотят выучить казахский и говорить на нем. Казахский язык со временем станет лидирующим в стране, займет доминирующие позиции, и тем людям, кто не владеет им, придется тяжело. Как выходец из Узбекистана, я это понимаю. Узбекистан несколько ранее преодолел языковой барьер, и моноязычным людям, говорящим только на русском языке, было тяжело адаптироваться. То же самое ждет и казахстанцев, и многие это понимают, особенно молодежь. Если говорить об этнических казахах, говорящих на русском языке, то тем более это актуально – ведь они каждый день испытывают прессинг, натиск со стороны родственников, старшего поколения и тех людей из своего окружения, которые говорят по-казахски, они участвуют во встречах, где нужно выступить на казахском, но они не могут. Но они хотят знать свой родной язык, который, к сожалению, стал для них иностранным. И этот язык нужно для них расшифровать. Сделать это можно только методически, – сказал В. Тен. – Меня могут спросить, как я могу учить людей, если сам меньше года знаю казахский. «Учить» – это не совсем точное определение, я даю понимание языка, а дальше это прерогатива продвинутого уровня, и учителям, которые преподают глубокий язык, легче работать с учениками после меня.

Галина САМОЙЛОВ

Общество

Другие статьи

В связи с переводом данного варианта сайта Западно-Казахстанской областной общественно-политической газеты "Приуралье" в архив, узнавать о текущих новостях вы сможете на сайте zhaikpress.kz